en-USro-RO

| Login
18 octombrie 2017
Carti  »  Carti  »  Magisterium Search
Codul de drept canonic

Codul de drept canonic
Colectia: Magisterium

An aparitie: 2004 Format: 14x20
Editie: I ISBN: 973-8474-47-7
Pagini: 1156 p. Pret: 45 RON

Cumpara online de la Libraria Sapientia
Vizualizeaza online aici.

Prima traducere a noului Cod de drept canonic (1983) a fost publicata de pr. dr. Ioan Tamas, în anul 1995, în forma pro-manuscripto, la tipografia Institutului Teologic Romano-Catolic din Iasi. În noua editie, pr. Ioan Tamas a revizuit traducerea, ajutat fiind si de pr. dr. Mihai Patrascu.
  Prezenta traducere a Codului de drept canonic apare în editie bilingva, textul original latin si traducerea româna. Textul latin dupa care s-a facut traducerea este cel publicat de PONTIFICIA COMMISSIO CODICI IURIS CANONICI AUTHENTICE INTERPRETANDO, Codex iuris canonici. Auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgatus. Fontium annotatione et indice analytico-alphabetico auctus, Libreria Editrice Vaticana, 1989. La acest text, pr. Mihai Patrascu s-a îngrijit sa adauge un indice analitic si un mic dictionar juridico-canonic, foarte util pentru cei care studiaza dreptul canonic, dar si pentru cei ce doresc sa consulte dreptul canonic.
  Despre importanta Codului de drept canonic, precum si despre dificultatile traducerii lui în limba româna, a scris pr. Ioan Tamas în prefata la aceasta lucrare, pe care o redam integral:
  „Traducerea unui text legislativ ecleziastic din limba latina în limba româna este un lucru destul de dificil si, totodata, riscant. Este un lucru dificil, deoarece, prin natura sa, textul latin este concis si foarte exact, cu o terminologie proprie, deseori nesemnalata de dictionare. Unii termeni sunt intraductibili sau, daca totusi sunt tradusi, pierd mult din semnificatia proprie. De aceea, am considerat ca e mai bine sa-i las în original. Câteva exemple: ipso iure, ipso facto, ad limina, a latere, latae sententiae, ferendae sententiae. Apoi, un text legislativ nu poate fi parafrazat sau tradus în mod liber. De aceea, m-am straduit sa ramân cât mai fidel textului original. Asa se explica de ce uneori versiunea româneasca pare greoaie, lipsita de eleganta si chiar socanta, îndeosebi pentru urechile mai putin familiarizate cu textele legislative.
  Pe de alta parte, traducerea unui text legislativ din limba latina în limba româna este si un lucru destul de riscant, deoarece foarte usor se pot strecura imprecizii si chiar erori de fond, alterându-se astfel sensul voit de legiuitor. Precizia, atât de necesara în drept, poate fi gasita numai în textul original, adica cel latin.
  Prezenta traducere este adresata tuturor celor care doresc sa cunoasca legile universale ale Bisericii Catolice Latine, dar, mai ales, viitorilor preoti, care nu cunosc suficient de bine limba latina, precum si tuturor celor care desfasoara activitate pastorala. S-ar putea sa nu fie numaidecât o traducere perfecta. Cu toate acestea, o prezint cu multa încredere, fiind încurajat si de afirmatia sfântului Toma de Aquino: melius enim esse et esse minimum, quam omnino non esse (IV Sent., d. 50, q. 20, 1 gl. 3, arg. 1)”.

St. Lupu

Comentarii Momentan nu sunt comentarii. Poti fi primul care posteaza un comentariu.

Posteaza comentariu

Nume (necesar)

Email (necesar)

Website

CAPTCHA image
Enter the code shown above:

Cautare Carti

Indice Alfabetic Carti

1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Va recomandam

YOUCAT : carte de rugăciuni pentru tineri
Georg von Lengerke, Dörte Schrömges
Această carte va fi un ajutor în drumul de rugăciune al prieteniei cu Dumnezeu. Ea conține rugăciuni vechi și noi, pentru zilele bune sau rele, sau care se spun noaptea. Găsești rugăciuni luate din Sfânta Scriptură, rugăciuni ale celor mai evlavioși oameni din istorie și ale oamenilor de astăzi.Cartea este alcătuită din două părți: prima parte este o rugăciune ritmată, dimineața și seara, timp de două săptămâni. Cea de-a doua parte este o colecție de rugăciuni pe diferite teme și intenţii.
YOUCAT : carte de rugăciuni pentru tineri
Y – Biblia. Biblia Bisericii Catolice pentru tineri
Conferința Episcopilor din Austria, coord.
Păstrând același stil grafic de la YouCat, editorii au reușit să realizeze o bogată selecție de texte biblice care să-i conducă pe tineri la o bună cunoaștere a Sfintei Scripturi. O echipă de bibliști renumiți a scris introducerile la cărțile biblice și explicațiile la textele biblice mai dificile. Textul Sfintei Scripturi este însoțit de numeroase citate din marile personalități ale lumii, mărturii oferite de tineri și imagini din Țara Sfântă.
Y – Biblia. Biblia Bisericii Catolice pentru tineri
Youcat : româna : Catehismul Bisericii Catolice pentru tineri
***

Youcat este o carte dedicata tinerilor, care vrea sa-i ajute sa înteleaga mai bine credinta Bisericii Catolice, asa cum a fost ea formulata în Catehismului Bisericii Catolice, publicat la treizeci de ani dupa încheierea Conciliului al II-lea din Vatican (1962-1965). Nascut din initiativa Conferintei Episcopilor din Austria, Youcat preia structura traditionala a Catehismului cu întrebari si raspunsuri, dar o îmbraca cu fotografii si reprezentari artistice, precum si cu elemente complementare, cum ar fi citate din Sfânta Scriptura si din mari personalitati ale Bisericii.

Youcat : româna : Catehismul Bisericii Catolice pentru tineri

Reviste

Conciliul al II-lea din Vatican: „semn al timpului” pentru Biserică şi pentru lume (II)

XVIII/ 35 (2015), 140 p., 17x24, 1453-8075, 9 lei.
Conciliul al II-lea din Vatican: „semn al timpului” pentru Biserică şi pentru lume (II)
Conciliul al II-lea din Vatican: „semn al timpului” pentru Biserică şi pentru lume (I)

XVII/ 34 (2014), 122 p., 17x24, 1453-8075, 9 lei.
Conciliul al II-lea din Vatican: „semn al timpului” pentru Biserică şi pentru lume (I)
Rolul Bisericii Catolice din Europa de Est la căderea comunismului

XVII/ 33 (2014), 111 p., 17x24, 1453-8075, 9 lei.
Rolul Bisericii Catolice din Europa de Est la căderea comunismului
Creştinul între trecut şi prezent

XVI/ 32 (2013), 156 p., 17x24, 1453-8075, 9 lei.
Creştinul între trecut şi prezent
Credinţa dintotdeauna şi omul de astăzi

XVI/ 31 (2013), 152 p., 17x24, 1453-8075, 9 lei.
Credinţa dintotdeauna şi omul de astăzi